Beverly Hills Lingual Insitute
Beverly Hills Lingual Insitute
Beverly Hills Lingual Insitute
Beverly Hills Lingual Insitute

Blog   |   Language, Learning and Culture

Classes in More than 25 Languages return to blog index

Just the Happy Country Songs, Please. We're Japanese

When two languages cross, some degree of misunderstanding inevitably results. That this is particularly true with Japanese and English is the thesis proposed by Robin Gill in "Orientalism & Occidentalism: Is Mistranslating Culture Inevitable?"

Japanese and English, Gill suggests, are exceptionally far removed - "exotic" - to each other.

As Gill writes, "All intercultural exchange is a form of translation." This, of course, implies that things often do not carry over as directly as one might assume.

Take country music in Japan.

Conservative political commentator George F. Will, recalls Gill, once expressed doubts about the authenticity of the "miserable slice of life" depicted in country music; while conceding that the music was "defending an endangered constitutional right: The Right to be Unhappy!"

However, in Japan they're often surprised to hear that country in the United States can be ridiculed for the number of painful, tear-jerking songs it counts in its ranks (cue the joke about playing a country song backwards and getting your dog, truck, wife, and house back).

In Japan, country music is "as happy and 'dry' as 'Home on the range' and 'Oklahoma.'

"True to form, Japanese go for happy country. John Denver? Yes!
"George Jones. Who?"

Gill explains that while karaoke machines stock "Jambalaya," they do not feature "Your Cold, Cold Heart." Particularly fascinating is that, in the translated versions of "The Tennessee Waltz" and "The Green, Green Grass of Home," there is apparently "Nothing about a lover being stolen by a friend or the singer's ending up under that green grass.

"The part that sends the shivers running up and down your spine is gone, and all you get are stale memories and nostalgia."

The Japanese, Gill writes, have their own "sad and wet" music genre: enka. Most Japanese, she adds, do not like it, saying the same uncomplimentary things about it that certain Americans have long said about country.

"But, fan or not, they all agree that enka is very Japanese - the tear-stained crystallization of the long-suffering Japanese heart.

"And country, therefore, being quintessentially American, is by definition the exact opposite."

Further reading

  • Cars
  • Communication
  • Culture
  • Fashion
  • Food
  • Language
  • Travel
Who Misses Skeuomorphism?

2018-01-22

The Hungarian Language

2017-12-01

Uh-Oh The Glottal Stop

2017-11-16

The Languages of Doctors

2017-10-23

How to Establish a Brand

2017-10-11

The Luxury Experience

2017-09-27

Language as Jazz

2017-08-25

It's All Polish To Me

2017-08-24

Farsi is Sugar

2017-08-18

So You Want to Learn Hindi?

2017-08-08

Ingrid Bergman on Language

2017-08-07

Losing the War One Slide at a Time

2017-08-02

Blowin' in the Wind

2017-07-31

Getting Around

2017-07-28

Alpha, Bravo, Charlie

2017-07-27

Choosing a Language to Learn

2017-07-26

The First Volvo

2017-07-24

Improve Your Public Speaking

2017-07-21

Where Did I Come From?

2017-07-20

Happy Emoji Day

2017-07-17

Czech Out the First Robots

2017-07-14

Mind Your Grammar

2017-07-12

Is this a BMW?

2017-07-10

Como agua para chocolate

2017-06-21

Traveling Tips

2017-06-20

I Love Daddy

2017-06-15

We'll Bring the Coffee

2017-06-08

Tulipmania

2017-05-30

Saving Hebrew

2017-05-29

Keeper of the Bridge

2017-05-25

Bewitchingly Flawed

2017-05-18

Japan's Caprice

2017-05-16

The First Martians

2017-05-15

Dolma or Tolma?

2017-05-12

Dutch in Paradise

2017-05-08

Reasons to Learn Italian

2015-03-24

Reasons to Learn French

2015-02-27

Truth in Advertising

2014-07-10

Top Quality Spanish Teachers

2013-12-23

High Quality Spanish Courses

2013-12-23

Italian School

2013-12-23

Top Quality French Teachers

2013-12-23

Italian Tutors

2013-12-23

New Year's Resolution

2012-12-12